R&B

【Lauryn Hill】 to Zion

気ままにおすすめする1曲です

約20年前。

とにかく衝撃を受けました。

The Fugeesからソロになり、ますます好きになったきっかけの一曲です。

サトー
サトー
ローリンヒルにあこがれすぎて、日焼け&ドレッドにしていました(笑)

ザイオン=シオンはユダヤ・キリスト教の聖地を指す言葉だが、ジャマイカのラスタファリアニズムでは天国またはエチオピアを意味する。 nothing more than : ~に過ぎない、~と同等であるんだそうです。

歌詞を日本語に訳してくれているサイトから引用させていただきます。

母になる強さが表現されていて美しいです。

Unsure of what the balance held *1
心の平静を保つ自信がなくて
I touched my belly overwhelmed *2
私は自分のお腹に触れてみた。それは、押し潰されそうだった
By what I had been chosen to perform *3
今まで私が選ばれて演じてきたことによって
But then an angel came one day
でも、ある日、天使が現れ
Told me to kneel down and pray
私に、跪いて祈るようにと言った
For unto me a man child would be born *4
人の子が生まれるようにと
Woe this crazy circumstance *5
ああ、こんな狂った世の中だけれど
I knew his life deserved a chance *6
私には分かった。この命には機会が与えられるべきだと
But everybody told me to be smart
でも、みんなは私に賢くなれと諭した
Look at your career they said
自分の経歴を考えなさいと言われた
“Lauryn, baby, use your head”
「ローリン。頭を使わなきゃ」
But instead I chose to use my heart
でも、私が選んだのは、私の心を使うこと
Now the joy of my world is in Zion *7
今、私の世界の喜びはザイオンの中にある
How beautiful if nothing more
どんなにか美しいことでしょう
Than to wait at Zion’s door *8
ザイオン(天国)の扉の前で待つことができるだけでも
I’ve never been in love like this before
こんなに愛に包まれたことは一度もない
Now let me pray to keep you from
だから私に祈らせて
The perils that will surely come *9
将来必ず訪れる危機からあなたを守るために
See life for you my prince has just begun
御覧なさい、私の王子。あなたの生命は今始まったばかりなの
And I thank you for choosing me
ありがとう。私を選んでくれて
To come through unto life to be *10
これで私もこれからの人生を生き抜くことができる
A beautiful reflection of his grace *11
神の恩恵の美しい反映となることができる
See I know that a gift so great
私には分かる。この偉大な贈り物は
Is only one God could create
主が創造されたかけがえのないものだと
And I’m reminded every time I see your face
あなたの顔を見るたびにそう思う
That the joy of my world is in Zion
私の世界の喜びはザイオンの中にある
Marching, marching, marching to Zion
進んでいる。進んでいる。ザイオンへと
Beautiful, beautiful Zion
美しい、美しいザイオン

備考
unsure : [形] 自信がない、確信できない、不確かな、あやふやな
overwhelm : 精神的に押しつぶす・圧倒する、どぎまぎさせる、困惑させる、やっつける、制圧する
※「選ばれた」と受身形なのは、これまでの自分の人生が周りの期待や相手の意思などに左右されたもので、必ずしも自分の本心に沿うものではなかったことをほのめかしているように見える。
unto = to
woe : [名] 悲痛、苦悩、悲哀 [間] ああ、おお
circumstance : 周囲の事情、状況、環境、付随的な事柄、二義的なこと、身の上、境遇、暮らし向き
deserve : 報酬・罰等を受けるに足る、~するに値する、~を受けるにふさわしい(受けて当然だ)
Zion : ローリン・ヒルが前年に産んだ息子の名。ザイオン=シオンはユダヤ・キリスト教の聖地を指す言葉だが、ジャマイカのラスタファリアニズムでは天国またはエチオピアを意味する。
nothing more than : ~に過ぎない、~と同等である
no more than : たった、わずかに
peril : (怪我や死に関わる)危険
come through : 通り抜ける、生き抜く、切り抜ける、やり通す、成し遂げる、成功する
reflection : 映像、映った影、反射、反映、反響、沈思、熟考、熟慮して得た思想
his : おそらくこの he はユダヤ・キリスト教の神=創造主を指しているのだろう。
grace : 神の恩恵、恩寵、美徳、優雅、優美、慈悲、寛大さ、長所、美点
※この3行は “I thank you for choosing me to come through ~ to be a ~” という一文で、直訳すると「あなたが私を選んでくれたことによって、私はこれからの人生を生き抜いて神の恩寵の美しい反映となることができるだろう。そのことに対して、私はあなたに感謝する」という意味だろうと思う。また、ここで使われている “choose” は、同じ「選ばれたこと」であっても、否定的な感情を抱いていた *3 の choose とは対照的に心から歓迎できる choose であることが表されている。
引用元:https://kawasaki5600.blog.fc2.com/blog-entry-157.html

ABOUT ME
佐藤 香織
佐藤 香織
サイト運営者:エステティシャン豆知識や、鍼灸の専門学校のことを書いています。パソコンや一眼レフカメラ・音楽が趣味なので、そんなこともボチボチと・・・♪